Nepotul lui Rameau

Sunday, June 21st, 2009

Autor: Denis Diderot
Nationalitate: francez
Titlu original: Le neveu de Rameau
Anul aparitiei: 1805; 1891
Ecranizare: nu
Nota mea: 7/10
Alte recenzii de acelasi autor: nu

De pe lista de 1001, Nepotul lui Rameau era printre primele de la capăt pe care voiam să le citesc. Aflasem de Diderot în facultate, când povestea lui Jacques fatalistul mi se părea o carte destul de interesantă, dar pe care nici până în ziua de azi n-am apucat să o citesc. Aşa că, având lista de faţă la îndemână, cartea fiind accesibilă la câteva clickuri distanţă, mi-am spus: „de ce nu?”.

M-a prins imediat, mi-au plăcut replicile, cele două personaje, dar până să ajung înspre final (pentru că mi-au mai rămas vreo 20 de pagini necitite), mi-am dat seama că este o carte al cărui subiect nu mi-l voi mai aduce aminte odată ce o voi fi terminat. Adică, în linii mari, cam despre asta e vorba: o discuţie filosofică între un filosof (cum altfel?) şi nepotul vestitului muzician Jean François Rameau. Cei doi discută despre educaţie, despre geniu, despre virtute şi în urma acestei conversaţii descoperim un nepot pe post de Gică Contra, căruia nimic ce ţine de buna purtare nu i se pare demn de luat în seamă. Am tot încercat să scap de o imagine pe măsură ce citeam, da’ oricât m-am chinuit, n-am reuşit. O fi pentru că am o obsesie în ultimul timp, da’ în nepotul lui Rameau am văzut prototipul unui alt personaj: House. La fel ca şi doctorul asta, nepotul lui Rameau nu dă doi bani pe nimic, pe niciuna dintre valorile umane, pe nici o tradiţie, pe nici un gest frumos. Elogiază ipocrizia şi scopul lui în viaţă e să parvină prin orice mijloc. Se dedă la orice şiretlic pentru a obţine ce vrea. Urăşte aproape orice fel de oameni, pe cei de geniu ii consideră nişte netrebnici şi foarte nefolositori (îl include aici şi pe unchiul lui), dar după ce ii denigrează, îşi dezvăluie adevăratul motiv pentru care are această părere: ar vrea şi el să fie un om de geniu şi îi invidiază. Stăpâneşte cu măiestrie abilitatea de a face pe bufonul care îi distrează pe bogătaşi şi în felul acesta are parte de mese îmbelşugate, de paturi bogate în care să-şi petreacă nopţile, de companii pe care nu dă doi bani, deşi fac parte din crema societăţii franţuzeşti. Citeşte piesele moraliştilor cu scopul precis de a se feri de ridicol şi de a se folosi cât mai mult de el. Deşi bârfeşte, este de o sinceritate brutală şi judecă pe toata lumea. Nimeni, în opinia lui, nu este bun de ceva. Următoarele citate sunt descrierea completă a firii lui:

“Şi fiindcă pot să-mi câştig fericirea prin vicii înnăscute, dobândite fără muncă, păstrate fără sforţări, potrivite cu moravurile naţiei mele, pe placul celor care mă ocrotesc şi mai asemănătoare cu micile lor nevoi personale decât virtuţile care i-ar stingheri acuzându-i de dimineaţă până seara, ar fi ciudat să încep să mă frământ ca un suflet blestemat, să mă schimonosesc şi să mă fac altul decât sunt. Ar fi ciudat să plămădesc o fire care-mi e străină; ar fi ciudat să-mi caut însuşiri – hai să zicem demne de toată stima, ca să nu mai lungim vorba –, însuşiri a căror dobândire şi punere în practică m-ar costa mult de tot şi nu m-ar duce la nimic, ba poate chiar la mai rău decât nimic, făcându-i de batjocură pe bogătaşii pe lângă care cerşetorii de teapa mea încearcă să trăiască. Virtutea e lăudată, dar în schimb e urâtă şi fugi de ea, fiindcă te îngheaţă cu răceala ei, iar în lumea asta e bine să trăieşti mai la căldură. Şi-apoi aş deveni morocănos; de ce-ţi închipui oare că vezi, adeseori, cum cei cucernici sunt aspri, supărăcioşi şi neprietenoşi!? Fiindcă şi-au luat în spinare o sarcină care nu li se potriveşte; ei suferă şi, când suferi, îi faci şi pe alţii să sufere; un asemenea lucru nu-mi convine nici mie, nici ocrotitorilor mei; trebuie să fiu vesel, să ştiu să mă plec, să fiu glumeţ, bufon, caraghios. Virtutea se cere respectată, iar respectul e stânjenitor; virtutea se cere admirată şi nu e prea distractiv să tot admiri. Eu am de-a face cu oameni care se plictisesc şi trebuie să-i fac să râdă. Iar pentru că numai caraghiosul şi nebunul îi fac pe oameni să râdă, trebuie să fiu caraghios şi nebun, şi dacă natura nu m-ar fi făcut aşa, cel mai simplu lucru ar fi să par că sunt. Din fericire, nu-i nevoie să mă prefac; există şi aşa destui prefăcuţi, de toate soiurile, chiar dacă nu-i mai punem la socoteală pe cei care se prefac faţă de ei înşişi.”

“Iar prietenul Rameau, dacă s-ar apuca într-o bună zi să arate dispreţ pentru bogăţie, pentru femei, pentru traiul bun, pentru trândăvie; dacă s-ar apuca să facă pe virtuosul, ce-ar fi atunci? Un ipocrit. Rameau trebuie să fie ceea ce este, adică un tâlhar fericit printre tâlharii bogaţi, şi nu un fanfaron al virtuţii ori un virtuos silit să-şi ronţăie coaja de pâine singur sau printre calici. Şi-apoi, ca să-ţi vorbesc deschis, nu mă împac defel cu fericirea dumitale netulburată, nici cu aceea a câtorva visători de teapa dumitale.”

Cam în jurul acestor observaţii se învârte subiectul cărţii. Un dialog între cei doi poate fi foarte uşor comparat cu o discuţie între House şi Wilson. Aproape ca i-am şi auzit vorbind.

Mi-a plăcut foarte mult stilul, cuvintele alese, construirea frazelor şi a ideilor. Pentru ca îl îndrăgesc pe House l-am îndrăgit şi pe nepotul lui Rameau. Spre să termin cândva cartea.  Poate pe voi vă conving citatele.

Lumea Sofiei

Sunday, June 17th, 2007

Autor: Jostein Gaarder
Nationalitate: norvegian
Titlu original: Sofies Verden
Anul aparitiei: 1991
Premii: Deutscher Jugendliteraturpreis (1994)
Ecranizare: Sofies verden (1999)
Nota mea: 8/10
Alte romane de acelasi autor: nu

E a doua duminica in care scriu despre carti. De data asta o sa va vorbesc despre Lumea Sofiei. Nu o sa fac o recenzie pentru ca o gasiti aici si e una foarte buna. O sa va vorbesc despre propriile observatii si ganduri ce mi-au venit in timp ce o citeam.

Am inceput sa o citesc cam demult si am tras mult de ea din lipsa timpului si pentru ca nu mi s-a parut atat de captivanta incat sa las orice si sa ma pun sa citesc. Cu toate acestea o consider o carte buna si o recomand. Ce nu mi-a placut la aceasta carte a fost traducerea (de Mircea Ivanescu). Nu stiu daca mai exista o alta traducere, dar aceasta a fost clar una dupa o alta traducere in engleza a cartii scrisa in norvegiana. Replicile mi s-au parut prea desprinse dintr-un film american, Sofie nu mi-a inspirat nimic altceva decat ca e o fetita aroganta si inteligenta cat de cat pentru ca prea ii dadea raspunsuri exacte si corecte profesorului de filosofie. Am intalnit propozitii cum ar fi: „Ati sarit de pe linie, sau ce mai e si asta?”. Asta mie imi suna a: „You’re out of line”, ceea ce eu as fi tradus cu „Ati sarit calul” sau „Ati depasit masura”. Vad acest tip de greseli pentru ca am terminat Facultatea de Litere si am fost invatata ca traducerea trebuie sa fie si adaptare si interpretare si o a doua rescriere a documentului de tradus. Asa ca ma cam zgarie un pic pe retina si imi deranjeaza vocea mintii. Poate cartea in engleza suna mai bine, daca o sa am vreodata ocazia sa imi pice in mana o sa o studiez un pic sa vad daca intr-adevar e asa cum mi-am imaginat eu sau nu, ca in norvegiana, mai greu.

Partea buna a cartii este ca am invatat mai multe despre filosofie, mi s-a deschis apetitul de a citi mai multa, si mai ales m-am bucurat ca i-a mentionat pe Ionesco, cu precizarea ca e roman, si pe Simone de Beauvoir, pentru care eu am un adanc si sincer respect. Ah, si sa nu uit de Sartre, caruia i-a surprins exact esenta si am urmarit pasajul despre el cu mai multa atentie decat in cazul altor filosofi.
Sfarsitul m-a lasat cam buimaca…nu prea l-am inteles. Dar dupa ce am citit asta, mi-am dat seama ca am inteles bine cartea.

M-a facut sa reflectez la o chestie la care nu m-am gandit pana acum: ce se intampla cu personajele odata ce cartea se termina? Ma refer aici la romanele cu final deschis, acolo unde cititorul poate sa isi imagineze ce vrea. Oare se duc in lumea asta a fanteziei, lumea despre care zice Gaarder ca e „poporul nevazut”? Un lucru e clar: ele raman nemuritoare. O data prin imortalizarea lor pe hartie si a doua oara in mintea cititorilor care isi imagineaza continuarea, fiecare avand una proprie.

O alta cugetare (ca asa ma apuca pe mine cand termin o carte) : oare cum ar fi o intalnire intre autor si personajele lui (alea inventate, ca cele autentice nu se pun)? Oare cum ar decurge o conversatie intre un autor care a scris despre o prostituata sau despre un criminal? E ca si cum un actor ar povesti despre rolul pe care il interpreteaza in vreun film? Ar fi interesant sa citesc o carte cu subiectul asta…
Wow, cat am scris, si asta dupa un pahar de bere. rolling on the floor







site stats